言葉
うちでは家族皆、出身地と育った環境がばらばらなので、家庭内の会話はもっぱら標準語なのだが。
たまに地元の言葉が分からなくて、通訳してもらったりとか。
いかーる とか、いわった とか、音が省略されすぎていてわからねー。
ら抜き言葉なんて、かわいいもんだ。
そもそも、ニュアンス以前に、意味が分からない。
------
よく言われることだけど、田舎の言葉は、微妙なニュアンスが伝わりやすい。
広島の言葉で、大変とか面倒くさいと言った意味のことばで、いたしぃ、というのがある。
(アクセントは、た)
有名どころで言うと、中部地方で使う、えらい、と近そうだけど、ちょっとニュアンスが違うような。
もうちょっとこう、居心地が悪いとか、困った、の意味もあるなあ...とか、色々家族に説明しても聞いたことない、とのこと。
まあ、そりゃそうだ。
------
突然、なんか使いどころと意味が分かった、とか言う。
そう?
昔の映画、仁義なき戦いの中のセリフで、不味いことをしでかした相手に、”いたしぃ事をしてくれたのぉ”ってのがあったらしい。
これか!、とピンときたそうな。
ああ、それそれ、そういうニュアンスだよ 笑、
| 固定リンク | 0

コメント